2007年12月23日日曜日

白戸家「X'mas ソング 父」篇のために

http://mb.softbank.jp/mb/campaign/3G/cm/


Silent Night / 聖しこの夜
(Joseph Mohr, 1792-1848, Translated from German to English by anonymous person)

Silent night, holy night!
All is calm, all is bright
'Round yon Virgin Mother and Child.
Holy infant, so tender and mild,
Sleep in heavenly peace!
Sleep in heavenly peace!
Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar,
Heav'nly hosts sing "Alleluia!"
Christ the Savior is born!
Christ the Savior is born.

Silent night, holy night!
Wondrous star, lend thy light!
With the angels let us sing
Alleluia to our King!
Christ the Saviour is here,
Jesus the Saviour is here!

Silent night, holy night!
Son of God, love's pure light.
Radiant beams from Thy holy face,
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at Thy birth.
Jesus, Lord, at Thy birth!

3 件のコメント:

とある者 さんのコメント...

ふくちゃんの音楽室-クリスマス・ソング-

お楽しみください。

ほたるのひかり
もクリスマスソングだそうです。
一節
Back home I go to those I know
For a Christmas Auld Lang Syne

とある者 さんのコメント...

こちらもなかなか
サイレントナイト 清しこの夜(きよしこのよる) Silent Night

とある者 さんのコメント...

白戸家の父